All roads lead to Rome: मंजिल एक, राह अनेक/ सारी कोशिशों का परिणाम एक ही होगा (an expression (proverb) meaning that many methods will lead to the same result)
There is no use trying hard, all roads lead to Rome. (कठिन प्रयास करने का कोई फायदा नहीं है, सभी सड़कें रोम तक ही जाती है। मतलब सारी कोशिशों का परिणाम एक ही होगा)
get (back) on track: पुनः ध्यान केंद्रित करना (resume focus)
Now when the festive season is over, it's time to get on track. (अब जब त्यौहार का मौसम समाप्त हो गया है, तो पुनः ध्यान केंद्रित करने का समय आ गया है।)
get off track: मुद्दे से भटक जाना/ फोकस खोना (lose focus/ to lose sight of or be distracted from one's goal(s))
I tried to keep everyone's attention on the few key issues but we got off track with a number of technical issues.
मैंने कुछ महत्वपूर्ण मुद्दों पर हर किसी का ध्यान केंद्रित करने की कोशिश की, लेकिन कई तकनीकी कारणों की वजह से मुद्दे से भटक गए।)
down the road: भविष्य में / बाद में (In the future/ at a later time)
I was asked to gather statistical data that could be useful down the road. (मुझे सांख्यिकीय आंकड़ों को इकट्ठा करने के लिए कहा गया था जो भविष्य में उपयोगी हो सकते हैं।)
end of the line/road: अंतिम परिणाम/ निष्कर्ष (The conclusion or final outcome)
It was obviously the end of the road for this television series. (यह स्पष्ट रूप से इस टेलीविजन श्रृंखला के लिए अंतिम परिणाम था।)
fast track: शीघ्रपथ (a quick way to accomplish or manage something)
He is on the fast track to success. (वह सफलता के शीघ्रपथ पर है।)