buttery - खाने में बहुत सारा मक्खन होना या मक्खन का स्वाद आना calorific - बहुत सारी कैलोरी युक्त खाद्य जो आपको मोटा कर सकता है
caramelized - caramelized food पर जले हुए चीनी की एक परत होती है
chewy - chewy food को निगलने से पहले कुछ देर चबाया जाता है
chilled - खाने को अधिक समय तक अच्छा और ताजा रखने के लिए खाद्य या पेय को एकदम ठंडा किया जाता है
cool - खाद्य जो अब ठंडा हो चुका है गर्म नहीं है
creamy (मलाईदार)- क्रीम से बना हुआ या क्रीम युक्त खाद्य
crisp/ crispy (खस्ता) - crisp foodको कहते समय एक आवाज़ आती है
crunchy (कुरकुरा) - crunchy foods को काटते समय एक तेज आवाज़ आती है, यह एक तरह से crispy food की तरह ही होता है
crystallized - crystallized फल या मीठे खाद्य पदार्थ चीनी क्रिस्टल के साथ आते हैं
A study of ancient things - ArchaeologyA study of animals - Zoology
A study of birds - Ornithology
A study of man - Anthropology
A study of races - Ethnology
A study of derivation of words - Etymology
A study of the body - Physiology
Science of coins and medals - Numismatics
Science of origin of Universe - Cosmology
Study of environment - Ecology
Systematic study of election trends - Psephology
Ask about - किसी के बारे में पूछना, विशेष रूप से profession और स्वास्थ्य के संदर्भ में।He asked about my father. (उसने मेरे पिता के बारे में पूछा।)
Ask after - किसी का हालचाल पूछना
Neha called and asked after my father. (नेहा ने फोन किया और मेरे पिता के बारे में पूछा।)
Ask around - कई लोगों से सहायता की जानकारी के लिए पूछना
I have no idea, but I'll ask around at office and see if anyone can help. (मुझे पता नहीं है, लेकिन मैं ऑफिस में सबसे पूछूंगा और अगर देखेंगे अगर कोई मदद कर सके।)
Ask for - पूछना (एक नकारात्मक प्रतिक्रिया भड़काने के लिए)
You're asking for trouble. (आप मुसीबत के लिए पूछ रहे हैं।)
Ask for - पूछना (किसी को करने के लिए या दिए जाने के लिए अनुरोध करना)
I asked for the menu. (मैंने मेनू के लिए पूछा।)
Crocodile tears - hypocritical grief (मगरमच्छ के आँसू - पाखंडी दु:ख)यह माना जाता है कि मगरमच्छ संकट के समय एक व्यक्ति की तरह रोता है जिससे लोग उसकी तरफ आकर्षित हो जाते है। लोग मगरमच्छ के इतना पास आ जाते है कि वह आसानी से उसे अपना शिकार बना सकता है और इसके उपरान्त शिकार (लोगों) के भाग्य पर आंसू बहाता है। प्राचीन ग्रीक और लैटिन साहित्य में इस लौकिक धारणा के संदर्भ पाए गए हैं।
शेक्सपियर व कई अंग्रेजी लेखकों के कार्यों में भी इस proverb का प्रयोग हुआ है।
वर्तमान में झूठे और दिखावटी लोगों के आचरण या उनके किसी और के दुःख में दुखी होने के व्यवहार के लिए इस idiom का प्रयोग किया जाता है