HinKhoj Dictionary

English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश

Road शब्द से सम्बंधित Idioms - 2


TAKE THE HIGH ROAD
Meaning: नैतिक रूप से सही काम करना, खासकर जब ऐसा करना मुश्किल होता है 

• Sam took the high road and donated all his savings to an orphanage. (Sam ने नैतिकता का रास्ता चुना और अपनी सभी जमा पूंजी एक अनाथालय को दान कर दी।)

THE ROYAL ROAD
Meaning: कुछ हासिल करने का सीधा और आसान तरीका

• You should know that there is no royal road to achieving success. (आपको पता होना चाहिए कि सफलता प्राप्त करने के लिए कोई सीधा व आसान रास्ता नहीं है।)

GET THE/ THIS SHOW ON THE ROAD
Meaning: किसी योजनाबद्ध गतिविधि को शुरू करना

• We don’t have much time left, let’s get this show on the road. (हमारे पास ज़्यादा वक़्त नहीं बचा है, अब कार्यक्रम को शुरू करना चाहिए।)

BUMP IN THE ROAD
Meaning: कार्य की प्रगति में आनी वाली एक अस्थायी बाधा

• The completion process of the dam project has hit another bump in the road. (बाँध परियोजना के पूरे होने की प्रक्रिया में एक और अस्थाई बाधा आ रही है।)

Read More

Road शब्द से सम्बंधित Idioms


ALL ROADS LEAD TO ROME
Meaning: मंजिल एक, राह अनेक/ सारी कोशिशों का परिणाम एक ही होगा 
• There is no point in trying so hard, at the end all roads lead to Rome. (इतनी कड़ी मेहनत करने का कोई मतलब नहीं है, अंत में सारी कोशिशों का परिणाम एक ही होगा।)

DOWN THE ROAD
Meaning: भविष्य में / बाद में 
• I was asked to gather statistical data that could be useful down the road. (मुझे सांख्यिकीय आंकड़ों को इकट्ठा करने के लिए कहा गया था जो भविष्य में उपयोगी हो सकते हैं।)

END OF THE ROAD/ LINE
Meaning: अंतिम पड़ाव/ परिणाम/ निष्कर्ष 
• You’ll get the money only after the project reaches the end of the road. (परियोजना के अंतिम पड़ाव तक पहुंचने के बाद ही आपको पैसे मिलेंगे।)

A ROAD HOG
Meaning: एक ड्राइवर जो दूसरों को रास्ता नहीं देता/ लापरवाह चालक 
• Almost all the DTC Bus drivers are complete road hogs, they never allow anybody to overtake them.(सभी डीटीसी बस चालक पूरी तरह से रोड हॉग होते हैं, वे कभी किसी को आगे निकलने का मौक़ा नहीं देते।)

ROADSHOW
Meaning: राजनीतिक या फिर किसी चीज के प्रचार-प्रसार के लिए प्रदर्शन
• You can see roadshows going on everywhere during the election period.(आप चुनाव अवधि के दौरान हर जगह सड़क शो देख सकते हैं।)

Read More

Daily use Words - 1


PONDER (पॉन्डर)
Meaning: To think about something deeply and carefully, especially before making a decision (सोच-विचार करना/चिंतन करना/मनन करना)

• I’ll need some time to ponder on this deal’s profits.
• मुझे इस सौदे के मुनाफे के बारे में विचार करने के लिए कुछ समय चाहिए।

GLIB (ग्लिब)
Meaning: A smooth/voluble but sly and dishonest talker (चिकनी चुपड़ी व ज़रूरत से ज़्यादा बातें करने वाला)

• That glib lawyer was talking a lot.
• वह चिकनी चुपड़ी बातें करने वाला वकील बहुत ही ज़्यादा बोल रहा था।

PIVOTAL (पिव-अ-टल)
Meaning: Central and of crucial importance (प्रधान व अत्यंत मत्वपूर्ण)

• The alliance of two parties played a pivotal role to form the government.
• दो पक्षों के गठबंधन ने सरकार बनाने में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाई।

INEVITABLE (इन-एवि-टबल)
Meaning: Unavoidable and certain to happen (अपरिहार्य/अनिवार्य/निश्चित)

• Road accidents are the inevitable consequences of careless driving.
• सड़क दुर्घटनाएं लापरवाह ड्राइविंग के अपरिहार्य परिणाम हैं।

SURRENDER (स-रैन-डर)
Meaning: To give up and accept defeat (हार मान लेना)

• I won’t surrender so easily.
• मै इतनी आसानी से हार नही मानने वाला।

Read More

सही Spellings जानें


English में बहुत से शब्द ऐसे हैं जिनके spelling में हम गलती करते हैं और हम ये realise भी नहीं कर पाते क़ि यह सही है या ग़लत है। आइए ऐसे ही कुछ spellings को जानें ताकि भविष्य में हम अपनी गलतियों को ना दोहराए -

Wrong Spelling ---> Correct Spelling

acheive ---> achieve (i before e)

arguement ---> argument (no e after the u)

assasination ---> assassination (two double s’s)

begining ---> beginning (double n before the -ing)

beleive, belive ---> believe (i before e)

bizzare ---> bizarre (one z, double -r)

buisness ---> business (begins with busi-)

comming --->coming (one m)

Read More

English में Redundancy से बचें


English language के context में Redundancy का अर्थ है दो (या दो से अधिक) ऐसे शब्दों का इस्तेमाल करना जिनके अर्थ एक जैसे हों।
English बोलते समय redundancy यानि एक ही बात को समझाने के लिए ज़रुरत से ज़्यादा शब्दों का इस्तेमाल करना एक तरह से आपकी weak speaking skills का परिचय देता है।
So, try to avoid these redundancy mistakes while speaking English:

BEST EVER
She is the best ever singer.
She is the best singer. (वह सर्वश्रेष्ठ गायक है।)

CURRENT TREND
We can't go against the current trend of the market.
We can't go against the trend of the market. (हम मार्किट की प्रवृत्ति के खिलाफ नहीं जा सकते।)

FUTURE PLAN
I am dubious about his future business plans.
I am dubious about his business plans. (मैं उसकी व्यवसाय योजनाओं को लेकर संदेह में हूं।)

PAST EXPERIENCE
I have learnt a lot from my past experiences.
I have learnt a lot from my experiences(मैंने अपने अनुभवों से बहुत कुछ सीखा है।)

FELLOW CLASSMATES
Some of my fellow classmates are my friends.
Some of my classmates are my friends. (मेरे सहपाठियों में से कुछ मेरे दोस्त हैं।)

Read More
Showing 2216 to 2220 of 3103 (621 Pages)

Advertisements