COUCH POTATO
एक आलसी व्यक्ति जो शारीरिक गतिविधि के बजाय एक जगह बैठना पसंद करता है, आमतौर पर टीवी देखने के लिए
• I do not like men who are couch potatoes; I would love a person who likes adventure in life. (मुझे आलसी पुरुष पसंद नहीं; मैं किसी ऐसे इंसान को पसंद करुँगी जो जीवन में रोमांच पसंद करता हो।)
TWO PEAS IN A POD
यह तब use किया जाता है जब दो चीजें बहुत समान हों या जब दो लोग एक-दूसरे के बहुत करीब होते हैं
• Joe and his wife are so compatible in their likes-dislikes that they are like two peas in a pod. (Joe और उसकी पत्नी की पसन्द-नापसंद इतनी सुसंगत हैं कि मानो वे एक समान हों।)
IN A PICKLE
परेशानी, कठिनाई या शर्मिंदगी की स्थिति में होना
• First, he took his father’s car without permission and now he has got himself in a pickle. (पहले तो वह अनुमति के बिना अपने पिता की गाड़ी ले गया और अब वह परेशानी में पड़ गया है।)
TO DANGLE A CARROT (in front of someone)
किसी से कुछ काम कराने के लिए उसे प्रलोभन देना यानि किसी चीज़ के लिए ललचाना
• All you have to do is dangle a carrot in front of him and he will come back immediately. (आपको बस इतना करना है कि उसे कुछ प्रलोभन देना है और वह तुरंत वापस आ जाएगा।)
FULL OF BEANS
अत्यंत उत्साहित व जीवंत हो जाना या हमेशा खुश रहना
• The children were full of beans today, looking forward to their field trip. (आज बच्चे अपनी क्षेत्र यात्रा को लेकर बहुत उत्सुक थे।)
Read More