HinKhoj Dictionary

English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश

Daily Use Idioms


CRUNCH TIME: a critical moment or period (as near the end of a game) when decisive action is needed (एक महत्वपूर्ण क्षण या अवधि जब निर्णायक कार्रवाई की आवश्यकता होती है)
• I’m not getting enough sleep these days. It’s crunch time at work. (इन दिनों मुझे पर्याप्त नींद नहीं मिल रही है। काम पर यह एक महत्वपूर्ण समय है।)

GET OUT OF HAND: to become difficult to control (नियंत्रित करना मुश्किल होना)
• It was the end of term and the children were getting a little out of hand. (यह सत्र का अंत था और बच्चों को थोड़ा नियंत्रित करना मुश्किल था।)

CRY WOLF: to call for help when you don’t need it (अकारण शोर मचाना)
• Pay no attention; she's just crying wolf again. (ध्यान मत दो। वह सिर्फ अकारण ही शोर कर रही है।)

LEAVE NO STONE UNTURNED: to do everything to achieve goal (हर संभव प्रयास करना)
• In searching for a nice place to live, we left no stone unturned. (रहने के लिए एक अच्छी जगह की तलाश में, हमने हर संभव प्रयास किया।)

POUND THE PAVEMENT: to walk the streets looking for a job (नौकरी की तलाश में सड़कों पर घूमना)
• I’d been pounding the pavement for months before I found a job in a garage. (गराज में नौकरी मिलने से पहले मैं नौकरी की तलाश में सड़कों पर घूम रहा था।)

Don't forget to read our blog: WINTER VOCABULARY

Read More

Opposite Words


about (आस पास) → exactly (अचूक)
abundance (बहुतायत) → lack (कमी)
advanced (विकसित) → elementary (प्राथमिक/ प्रारम्भिक)
ancestor (पूर्वज) → descendant (वंशज)
approximately (लगभग) → exactly (बिल्कुल)
certainly (निश्चित रूप से) → probably (शायद)
changeable (परिवर्तनशील) → constant (स्थिर)
complicated (जटिल) → simple (सरल)
compliment (तारीफ) → insult (अपमान)
compulsory (अनिवार्य) → voluntary (स्वैच्छिक)

Read More

‘CHILD’ Phrases for daily uses


On the occasion of UN's Universal Children's Day, let’s add some ‘CHILD’ phrases to our vocabulary:

A CHILD’S PLAY
(बहुत ही आसानी से हो जाने वाला कार्य)

Winning the competition was like a child's play for him.
प्रतियोगिता जीतना उसके लिए बच्चों का खेल (बहुत ही आसान काम) था।

LIKE A CHILD IN THE SWEET SHOP
(अत्यंत उत्सुकता व खुशी के कारण एक बड़े व्यक्ति का बच्चे जैसा व्यवहार करना)

Whenever my mother goes into a makeup shop, she acts like a child in a sweetshop.
जब भी मेरी मां किसी मेक-उप की दुकान में जाती है, वह एक बच्चे की तरह ख़ुशी से पागल हो जाती हैं।

SPARE THE ROD AND SPOIL THE CHILD
यह एक कहावत है जिसमे यह सीख छुपी है कि जब आपके बच्चे दुर्व्यवहार करते हैं तो आपको उन्हें उपयुक्त सज़ा देनी चाहिए। यदि आप ऐसा नहीं करते हैं, तो बच्चे बड़े हो कर बच्चे बिगड़ैल स्वभाव के हो जाते हैं।

Do read our blog: Common Phrasal Verb Mistakes

Read More

Quote Of the Week


It does not matter how you came into the world, what matters is that you are here.
(ये मायने नहीं रखता की आप दुनिया में कैसे आये, ये मायने रखता है की आप यहाँ हैं.)
- Oprah Winfrey

Read More

पशुओं से संबंधित लक्षण - 2


SERPENTINE (सर्पन्टाइन / सर्पन्टीन) - Snake like (सांप के समान/ से सम्बंधित)

HIRCINE (हरसाइन) - Goat like (बकरी के समान/ से सम्बंधित)

LEONINE (लीअनाइन) - Lion like (शेर के समान/ से सम्बंधित)

MURINE (म्यूराइन) - Rodent like (चूहा, गिलहरी आदी कतरने वाले जानवर के समान/ से सम्बंधित)

PISCINE (पिसाइन) - Fish like (मछली के समान/ से सम्बंधित)

PORCINE (पॉर्सिन/ पॉर्साइन) - Pig like (सुअर के समान/ से सम्बंधित)

VULPINE (वल्पाइन) - Fox like (लोमड़ी के समान/ से सम्बंधित)

LUPINE (लूपाइन) - Wolf like (भेड़िये के समान / से सम्बंधित)

 

Read More
Showing 2156 to 2160 of 2902 (581 Pages)

Advertisements