To succeed in your mission, you must have single-minded devotion to your goal.
अपने मिशन में कामयाब होने के लिए, आपको अपने लक्ष्य के प्रति एकचित्त निष्ठावान होना पड़ेगा।
Abdul Kalam
English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश
To succeed in your mission, you must have single-minded devotion to your goal.
अपने मिशन में कामयाब होने के लिए, आपको अपने लक्ष्य के प्रति एकचित्त निष्ठावान होना पड़ेगा।
Abdul Kalam
Accurate (सही, ठीक-ठीक) : inaccurate
Acquit (मुक्त करना) : convict
Acceptance (स्वीकृति) : rejection
Armament (शस्त्रीकरण) : disarmament
Absurd (बेतुका) : reasonable
Ample (काफी, पर्याप्त) : meagre
Angel (देवदूत) : devil
Blessing (वरदान) : curse
CLICK HERE to learn some 'One Word Substitutions'
WORTH ONE’S SALT
Meaning: To be efficient or competent in your job/profession.(अपनी नौकरी / काम / पेशे में कुशल या सक्षम होना )
Origin: In Roman times, and throughout the Middle Ages, salt was a valuable commodity and was also referred to as “white gold.” नमक की इतनी value होने का कारण यह था की इसका प्रयोग meat और अन्य खाद्य सामग्री को preserve करने में किया जाता था ।
इसी कारण Roman soldiers को कभी कभी वेतन के रूप में नमक दिया जाता था । यूँ कहें कि जो वेतन उन्हें मिलता था उसका प्रयोग मुख्य रूप से नमक खरीदने में किया जाता था। इसी कारण salary को salt money भी कहा जाता था।
We don’t get salt as salary anymore but somehow, 'salt' is equivalent to something that a person gets as a salary for his job.
Thus, to be 'worth one's salt' is to be worth one's pay/salary.
यदि आप अपना काम करने में कुशल हैं, तो निश्चित रूप से आप अपने वेतन के हक़दार हैं।
Uses:
This phrase is used to compliment someone for his/her work, skills, efficiency, etc.
CLICK HERE to learn Worth Idioms and Phrases
Tickled pink --- खुशी से पागल होना (To be very pleased, thrilled or delighted about something)
I was tickled pink when I got the chance to meet PM.
जब मुझे प्रधानमंत्री से मिलने का मौका मिला, तो मैं खुशी से पागल हो गई।
Seeing pink elephants --- नशे में चूर (intoxicated)
Anyone who heard his story thought he saw pink elephants. It was just a far-fetched story (जिसने भी उसकी कहानी सुनी सोचा कि वह नशे में चूर था। यह सिर्फ एक अवास्तविक कहानी थी।)
Pink Slip --- गुलाबी पर्ची/ नौकरी से निकालने के लिए दिया गया नोटिस (A termination notice received from a job)
He was in total disbelief when he received a pink slip from his boss today. (वह पूरे अविश्वास में था जब उसे आज अपने बॉस से गुलाबी पर्ची मिली।)
In the pink (of something) --- पूर्ण स्वस्थ (in very good health)
These men are in the pink of condition, and the army wants to keep them that way. (ये लोग पूर्ण स्वस्थ हैं, और सेना उन्हें इस तरह से रखना चाहती है।)
Pink collar: पिंक कॉलर/ नौकरियां जो अधिकतर महिलाओं द्वारा की जाए (refers to a particular class of jobs once only filled by women)
Nursing and secretarial work are normally considered as pink collar jobs. (नर्सिंग और सचिवीय काम सामान्यतः गुलाबी कॉलर नौकरियों के रूप में माना जाता है।)
To add more color to your vocabulary, read our blog: COLOR-FULL Idioms and Phrases
Babe in arms – नवजात शिशु (a very young child enough to be held in someone’s arms)
My aunt went for shopping, accompanied by a babe in arms and a child aged about six. (मेरी चाची खरीदारी के लिए गई, एक नवजात शिशु और एक लगभग छह वर्ष के बच्चे के साथ।)
Babe in the woods – अनुभवहीन व्यक्ति (someone who has not had much experience in life)
A few of the players were babes in the woods, just out of high school. (खिलाड़ियों में से कुछ अनुभवहीन थे, सिर्फ हाई स्कूल से बाहर आये हुए थे।
Blue-eyed boy – पसंदीदा व्यक्ति (Someone’s favourite person)
He was the media's blue-eyed boy. (वह मीडिया का पसंदीदा व्यक्ति था।)
Boys will be boys – बच्चे तो बच्चे ही रहेंगे (boys or men behave in certain ways, often noisily or irresponsibly)
My children are always being noisy with their friends. But boys will be boys. (मेरे बच्चे हमेशा अपने दोस्तों के साथ शोर करते हैं। पर बच्चे तो बच्चे ही रहेंगे।)
Child’s play – बच्चों का खेल/ बहुत आसान काम (very easy and simple to do)
For me, playing the guitar is child’s play. (मेरे लिए गिटार बजाना बच्चों का खेल है।)
In embryo – अविकसित अवस्था में (exists but has not developed)
Vibha has a great idea for a new shop but it’s still in embryo and needs a lot more work. (विभा के पास नई दुकान के लिए एक बहुत अच्छा विचार है, लेकिन यह अभी भी अविकसित अवस्था में है और एक बहुत अधिक काम की जरूरत है।)
CLICK HERE to learn 'Partner Idioms and Phrases'