Ability → inability
Debit → credit
Noise → silence
General → particular
Wisdom → folly
Youth → aged
Smile → frown
Fresh → stale
Don't forget to read our latest blog: Silent Letter Rules – Part 2
English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश
Ability → inability
Debit → credit
Noise → silence
General → particular
Wisdom → folly
Youth → aged
Smile → frown
Fresh → stale
Don't forget to read our latest blog: Silent Letter Rules – Part 2
The journey of a thousand miles begins with one step.
हज़ारों मील का सफर पहले कदम से ही शुरू होता है।
- Lao Tzu (लाओ त्सू)
able और capable शब्दों में बहुत बार confusion हो जाता है।
सामान्य तौर पर able का प्रयोग उन चीज़ों को व्यक्त करने के लिए होता है जो कोई व्यक्ति कर सकता है जबकि capable का प्रयोग किसी व्यक्ति की भविष्य की क्षमताओं के बारे में बात करने में किया जाता है। जैसे -
• She’s able to sing a song perfectly after hearing it only once. (वह केवल एक बार सुनने के बाद पूरी तरह से एक गाना गए सकती हैं।)
It means that she can currently do this
• She’s capable of becoming a successful singer. (उसमें एक सफल गायक बनने की क्षमता है।)
It means that she has the possibility of doing this in the future
able - if someone or something is able to do something, they have skills or qualities which make it possible for them to do it in the present time.
capable - if a person or thing is capable of doing something, they have the ability, capacity, or potential to do it in future.
Capable का प्रयोग पूरी तरह से शारीरिक (physical) context में हो सकता है जैसे -
• He is capable of lifting 50 kgs. (वह 50 किलोग्राम उठाने में सक्षम हैं।)
परन्तु Able का प्रयोग इस तरह से नहीं किया जा सकता। इसे हमें इस तरह कहना पड़ेगा -
• He found the box quite heavy but after some effort he was able to lift it. (उसे एक भारी बॉक्स मिला लेकिन कुछ प्रयास के बाद वह इसे उठा सका।)
इसके अतिरिक्त एक और मुख्य अंतर है - preposition जो इनके बाद लगाया जाता है।
able के बाद हमेशा to का और capable के बाद of का प्रयोग होता है जैसे -
• You must be able to speak English for this job.
• You are capable of better work than this.
English language में अन्य भाषाओं का भी संकलन है। अन्य भाषाओं से भी कई शब्द English भाषा में लिए गए हैं। आज ऐसे ही कुछ Latin भाषा से लिए गए phrases सीखते हैं।
a priori – पहले से (from what comes before - In English, we use it to describe ideas, arguments, and assumptions that are based on conjecture, prejudice, or abstract reasoning rather than real-world experience.)
alias – कल्पित नाम/ उपनाम/ an assumed name
alibi – अनुपस्थिति का कारण/ अभियुक्त का यह कहना कि वह घटना स्थल पर उपस्थित नहीं था (the claim that a person was somewhere else when an act is alleged to have taken place)
ad infinitum – अनंत काल तक (to infinity)
ad nauseam – घृणास्पद होने तक (refer to something has been done or repeated so often that it has become annoying)
alma mater – जहाँ शिक्षा पाई वह संस्था (one’s university or college)
Two's company; three's a crowd - इस idiom का अर्थ है कि कभी भी कही जाने के लिए या relax करने के लिए दो व्यक्तियों की company सबसे अच्छी रहती है जबकि तीन लोगों की भीड़ होती है।
• When Arun followed Nishant and Surabhi into the drawing room, Surabhi turned to him and said, "Two's company, but three's a crowd." (जब अरुण ने निशांत और सुरभि के पीछे ड्राइंग रूम में गया, तो सुरभि ने उससे कहा, "दो की कंपनी है, लेकिन तीन की भीड़ हैं।")
Perfect ten - Perfect ten का प्रयोग ऐसी चीज़ों को बताने के लिए होता है जो बिलकुल निपुण/ सम्पूर्ण हो, जिनमें किसी प्रकार के सुधार की आवश्यकता ना हो।
• Judges think her dance in the competition is a perfect ten. (जजों का मानना है कि प्रतियोगिता में उसका नृत्य एक आदर्श दस (Perfect ten) का है।)
All-in-one - एक ही में मिला हुआ (combined, all the necessary features of something in one unit)
• It is an all-in-one printer with scanner, copier, and fax. (यह स्कैनर, कापियर और फ़ैक्स के साथ एक ही में मिला हुआ प्रिंटर है।)
All in one breath - एक ही सांस में बोलना (spoken rapidly while one is very excited)
• I told my friend about the accident all in one breath. (मैंने अपने दोस्त को एक ही सांस में दुर्घटना के बारे में बताया।)
One-horse town - छोटा शहर जो किसी भी दृष्टि से important ना हो (used to describe a town or village that is very small; it has a small population)
• I grew up in a one-horse town, and I liked it very much. (मैं एक छोटे से शहर में बड़ा हुआ, और मुझे यह बहुत पसंद था।)