HinKhoj Dictionary

English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश

Objects and their sounds


Doors → bang/ slam      

Thunder → peal/ rumble

Drums → beat

Feet → tramp/ shuffle

Watch → ticks

Glass→ tinkle

Water→ drip 

Guns → boom   

Whips → crack/ lash

Heart→ beat 

Wind → sigh

Click here to read our latest blog: Learn to use ‘Could have’ ‘Would have’ and ‘Should have’

Read More

Different branches of science


Acology → study of medical remedies (चिकित्सा उपचार का अध्ययन)   

Acoustics → science of sound (ध्वनिकी विज्ञान)   

Aerodynamics → science of movement in a flow of air or gas (हवा या गैस के प्रवाह का विज्ञान)   

Aerolithology → study of aerolites/ meteorites (उल्कापिंड का अध्ययन)   

Aerology → study of the atmosphere (वातावरण का अध्ययन)   

Aeronautics → study of navigation through air or space (हवा या अंतरिक्ष के माध्यम से नेविगेशन का अध्ययन - वैमानिकी अध्ययन)

Aerostatics → science of air pressure (हवा के दबाव का विज्ञान)   

Agrology → the comparative study of primitive peoples (आदिम लोगों का तुलनात्मक अध्ययन)     

Agrobiology → study of plant nutrition; soil yields (पौधों के पोषण और मिट्टी का अध्ययन)   

Agrology → study of agricultural soils (कृषि की मिट्टी का अध्ययन)   

Improve your vocabulary with the help of our app Namaste English

Read More

Daily use idioms


Piece of cake - something that is very easy to do (बहुत आसान काम/ बच्चों का खेल)
• Cooking is a piece of cake for me. (खाना बनाने का कार्य मेरे लिए बच्चों का खेल है।)

Costs an arm and a leg - to be very expensive (बहुत महंगा पड़ना)
• The repair work of this house cost an arm and a leg. (इस घर की मरम्मत के काम बहुत महंगा पड़ा।)

Break a leg - used for wishing someone good luck (भाग्य तुम्हारे साथ हो!)
• “Break a leg!” shouted my mother by seeing me on the stage. (मंच पर मुझे देखकर मेरी मां चिल्लाई "भाग्य तुम्हारे साथ हो!")

Hit the sack - to go to bed in order to sleep (सोना/ सोने जाना)
• Switch off the lights. It's time to hit the sack. (बत्तियां बंद कर दो। यह अब सोने का समय है।)

Stab someone in the back - to harm someone who trusts you (पीठ में छुरा घोंपना/ विश्वासघात करना)
• Don't trust him; he's been known to stab his friends in the back. (उसे भरोसा मत करो; वह अपने दोस्तों से विश्वासघात करने के लिए जाना जाता है।)

Don't forget to read our latest blog: Learn to use ‘Could have’ ‘Would have’ and ‘Should have’

Read More

Words for difficult situations - 1


अपनी रोज़मर्रा की ज़िन्दगी हर कोई किसी न किसी प्रकार की परेशानी और problem से गुज़रता है। कभी ये problems बड़ी  होती हैं तो कभी छोटी।
Let’s learn different ways that you can use to express your different kinds of problems.

PREDICAMENT -  एक बुरी स्थिति जिससे बाहर निकलना मुश्किल हो।
• The hotel's financial predicaments led to its permanent closure. (होटल की खराब वित्तीय दशा उसके हमेशा के लिए बंद होने का कारण बनी।)

DILEMMA -  ऐसी परिस्थिति जिसमें आपको एक विकल्प चुनने का मुश्किल निर्णय लेना पड़ता है।
• This new job offer has put me in a bit of a dilemma. (इस नई नौकरी के प्रस्ताव ने मुझे थोड़ी दुविधा में डाल दिया है।)

ORDEAL - एक दर्दनाक या भयावह अनुभव, खासकर वह जो लंबे समय तक जारी रहता है।
• The victim's ordeal ended when the court finally punished her culprits after a 12-year trial. (पीड़िता की कड़ी परिक्षा तब समाप्त हुई जब अदालत ने 12 साल से चल रहे  मुकदमे के बाद उसके अपराधियों को आखिरकार दंडित किया।)

TEETHING PROBLEMS - किसी भी नए काम में आने वाली शुरुआती परेशानियां।
• Don't lose hope yet, these are just some teething problems. (अभी से ही उम्मीद मत छोड़ो, ये तो सिर्फ कुछ शुरुआती समस्याएं हैं।)

IMPASSE - एक ऐसी स्थिति जहाँ प्रगति होना असंभव है, जिसका मुख्या कारण कार्य में शामिल लोगों के बीच असहमती होना होता है।
• Due to the current political impasse, this bill won’t be passed in this parliamentary session. (वर्तमान राजनीतिक गतिरोध के कारण इस संसदीय सत्र में यह बिल पारित नहीं हो सकेगा।)

Improve your vocabulary with the help of our blog: The CONFUSED Vocabulary

Read More

Phrasal verbs with word ‘OFF’ - 3


TAKE (someone) OFF → To imitate someone humorously (मज़ाक के तौर पर किसी की नक़ल उतारना)
• Sam is really good at taking people off.(Sam लोगों की नक़ल उतारने में काफी अच्छा है।)

PUT (someone) OFF → To upset someone or to cause someone to lose interest or enthusiasm (किसी की रुचि या उत्साह खोने का कारण बनना)
• His rude behavior always puts everyone off.
(उनका असभ्य व्यवहार हमेशा हर किसी को परेशान कर देता है। )

BLOW OFF → To ignore someone or cancel plans with someone (किसी को नजरअंदाज करना या बने हुए plan को अचानक रद्द करना )
• I did not like it that she blew off the dinner plan without giving any reason.
(मुझे अच्छा नहीं लगा कि उसने बिना कोई कारण दिए डिनर के प्लान को रद्द कर दिया।)

FACE OFF → Somewhat aggressive confrontation, especially in a competition (आमने सामने का मुकाबला करना )
• The two candidates will face each other off in a debate tomorrow.
(दोनों राजनीतिक उम्मीदवार कल एक बहस में एक-दूसरे का सामना करेंगे।)

LAUGH OFF → To treat someone or something as if it doesn’t matter to you(ऐसे जाताना कि आपके लिए कोई व्यक्ति या वस्तु कोई महत्त्व नहीं रखता हो)
• She laughed off the criticism she received for her new book.
(उसने अपनी नई किताब को मिली आलोचना को हंसी में उड़ा दिया।)

PULL OFF → To succeed in doing something difficult or unexpected (किसी मुश्किल प्रतीत हो रहे या अनपेक्षित कार्य को करने में सफल होना)
• I don't think he'll be able to pull off this role.
(मुझे नहीं लगता कि वह इस भूमिका को निभाने में सक्षम होग।)

आसान तरीके से Engish सीखने के लिए download करें हमारी app Namaste English

Read More
Showing 2426 to 2430 of 3103 (621 Pages)

Advertisements