TO BITE YOUR TONGUE →अपने आप को कुछ ऐसा कहने से रोकना जो आप वास्तव में कहना चाहते हैं लेकिन जिसके कह देने से आपका किसी प्रकार का नुक्सान हो सकता है
• I had to bite my tongue from telling my boss that he is doing the wrong thing. (मुझे खुद को अपने मालिक से ये कहने से रोकना पड़ा की वह गलत कर रहे हैं।)
TO PICK AT YOUR FOOD →अपने सामने रखे खाने को बेमन होकर बहुत कम मात्रा में खाना।
• She had no appetite, so she picked at her food.(उसे कोई भूख नहीं थी इसलिए उसने बिना मन के बहुत कम खाना खाया।)
TO EAT THE HUMBLE PIE →गलत साबित होने पर विनम्रता से अपनी गलती के लिए माफी मांग लेना
• If you tell him clearly then I am sure he will eat the humble pie.(अगर तुम उन्हें साफ़ साफ़ बता दोगे तो मुझे यकीन है कि वे विनम्रता से अपनी गलती की माफी मांग लेंगे। )
TO EAT THE DIRT →शिकायत के बिना किसी और के द्वारा की गयी आलोचना या अपमान को स्वीकार कर लेना
• I think you should have retorted instead of eating the dirt. (मुझे लगता है आपको अपनी आलोचना को स्वीकार करने के बजाय उसे जवाब देना चाहिए था।)
TO HAVE A LOT ON YOUR PLATE →एक ही समय पर करने के लिए बहुत कुछ होना
• I can’t go on the trip this month, I have a lot on my plate right now. (मैं इस महीने घूमने नहीं जा सकता, मेरे पास करने के लिए इस वक़्त बहुत काम है।)
Don't forget to read our latest blog: Understanding the APOSTROPHE
Read More