HinKhoj Dictionary

English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश

Objects and Sounds


doors → bang/ slam (जोर से टकराना)

thunder → peal, rumble (गड़गड़ाहट)

drums → beat (धड़कना)

trains → rumble (गड़गड़ाहट)

feet → tramp/ shuffle (पैर घसीटना)

watch → tick (टिकटिक करना)

glass → tinkle (टनटनाना)

water → drip (टपकना)

guns → boom (गरजना

whips → crack/ lash (कड़कना)

heart → beat (धड़कना)

wind → sigh (सरसराना)

Read More

Objects and Sounds - 1


planes (विमान) zoom

hoofs (खुर) thunder

bells (घंटी)       ring

brakes (ब्रेक) screech

kettles (केतली) sing

bugles (बिगुल) call

leaves (पत्ते) rustle

bullets (गोलियाँ) ping

paper (कागज) rustle

canes (डिब्बा) swish

Read More

Proverb of the week


A little knowledge is a dangerous thing. (नीम हकीम खतरे ज़ान/ हल्दी की गांठ मिली, चूहा पंसारी बन बैठा)

ज्ञान हमेशा ही लाभकारी होता है बशर्ते यह पूरी तरह से और अच्छी तरह से लिया गया हो। आधा अधूरा ज्ञान जितना लाभप्रद नहीं होगा उससे आधी नुकसान पहुँचा सकता है। अंग्रेज़ी में एक कहावत है An empty vessel sounds much (खाली बर्तन ज्यादा आवाज़ करता है). उसी प्रकार जिनके पास काम ज्ञान होता है वे अपने ज्ञान का अधिक दिखावा करते हैं जो कि कई बार उन्हें ही नहीं बल्कि उनके सात के लोगों को भी मुश्किल में डालता है।

जैसे - किसी ने कार चलाना तो सीखा पर अच्छी तरह से नहीं और कार ले कर सड़क पर चलाने लगा। विकट परिस्थिति होने पर उसे emergency brake लगाने नहीं आया और इस कारण एक बड़ी दुर्घटना हो गयी। यह ना सिर्फ चालक के लिए बल्कि अन्य लोगों के लिए भी खतरनाक है।

No knowledge, whether great or small, is bad. थोड़ा ज्ञान अज्ञानता से अच्छा है। कम ज्ञान नहीं अपितु थोड़ा ज्ञान पाने के बाद अभिमान और अहंकार का आना घातक है। अगर व्यक्ति सादगी से मान लेता है कि उसे किसी विषय की अधिक जानकारी नहीं है तो वह उसे जानने का इक्छुक होता है परन्तु अपने आप को समाज में ऊंचा दिखाने के लिए गलत जानकारी देना गलत है।

इसलिये कहा गया है - superficial knowledge is worse than ignorance (सतही ज्ञान अज्ञान से भी बदतर है।)

Read More

Fruits से सम्बंधित idioms


To compare 'apples and oranges' - इसका मतलब है दो अलग-अलग चीजों की एक दूसरे से तुलना करना

The 'apple of (one’s) eye' - किसी का पसंदीदा होना या फिर किसी की आंखों का सितारा होना

The apple never falls far from the tree - इस कहावत का अर्थ है कि एक व्यक्ति लाख अलग होने के बावजूद अपने माता-पिता जैसा ही रहता है।

To be a 'bad apple' or a 'rotten apple' - खराब व्यक्ति होना  

One bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel) - अर्थात खराब संगत सब-कुछ बिगाड़ कर रख देती है

Rotten to the core - मामला जड़ से ही खराब होना

To 'polish (one’s) apple' - किसी की चापलूसी करना

To 'upset the apple cart' - पूरे प्लान पर पानी फेर देना

 

Read More

Difference between Dual and Duel


Dual

adjective - इसका अर्थ "दोनों/ दुहरा" (having two parts)

My friend has a dual citizenship. (मेरे दोस्त के पास दोहरी नागरिकता है।)

He is difficult to understand due to his dual personality. (उसके दोहरे व्यक्तित्व के कारण उसे समझना मुश्किल है।)

Duel -

as a noun - विवाद/ द्वंद्वयुद्ध (a conflict between two entities)

His son had been killed in a duel.  (उसके पुत्र को एक विवाद में मार डाला गया था।)

He has to respect the rules of the duel. (उसे द्वंद्वयुद्ध के नियमों का सम्मान करना चाहिए।)

as a verb -  द्वंद युद्ध करना

The two runners dueled for the lead. (दो धावकों ने नेतृत्व के लिए द्वंद्व युद्ध किया।)

In earlier times, opponents duelled until one of them died. (पहले के समय में, विरोधी जब तक द्वंद्व युद्ध करते थे जब तक एक की मृत्यु नहीं हो जाती।)

Read More
Showing 2466 to 2470 of 2892 (579 Pages)

Advertisements