Excellence is a continuous process and not an accident.
(उत्कृष्टता एक निरंतर प्रक्रिया है, कोई इत्तफाक नहीं।)
A. P. J. Abdul Kalam (ऐ. पी. जे. अब्दुल कलाम)
English Hindi Dictionary | अंग्रेज़ी हिन्दी शब्दकोश
Excellence is a continuous process and not an accident.
(उत्कृष्टता एक निरंतर प्रक्रिया है, कोई इत्तफाक नहीं।)
A. P. J. Abdul Kalam (ऐ. पी. जे. अब्दुल कलाम)
NEVER USE “TO” AFTER “ARRIVE”:
"to" का प्रयोग "arrive" के बाद करना गलत है। जैसे -
Don’t say:
• We arrived to the airport.
or
• When will you arrive to New Delhi?
सही वाक्य है -
• We arrived at the airport. (हम हवाई अड्डे पर पहुंचे।)
or
• When will you arrive in Rome? (आप रोम कब पहुंचेंगे?)
NEVER USE “TO” AFTER SHOULD, COULD, WOULD, MUST, CAN, WILL
Don’t say:
• You should to read books.
or
• I must to take this medicine.
Correct:
• You should read books. (आपको किताबें पढ़नी चाहिए।)
or
• I must take this medicine. (मुझे यह दवा लेनी होगी।)
could, should, would, must, can, or will के साथ हमेशा verb की base form का प्रयोग होता है।
पर "need/ able" के साथ हम "to" का प्रयोग करते हैं।
• I need to take this medicine. (मुझे यह दवा लेने की ज़रुरत है।)
or
• She is able to buy a house. (वह एक घर खरीदने के लिए सक्षम है।)
शब्द के अंत में केवल suffix जोड़ने के बजाय, कुछ nouns ऐसे भी होते हैं जिन्हे बहुवचन (plural) बनाने के लिए शब्द का रूप ही बदल दिया जाता है। जैसे कि:
louse - lice
mouse - mice
die - dice
ox - oxen
child - children
man - men
person - people
woman - women
पढ़ना न भूलें हमारा latest blog: DILEMMA or DEAD END: Words for Difficult Situation
English language में हर noun केवल अंत में -s या -es जोड़कर एकवचन से बहुवचन में नहीं बदला जा सकता।Certain nouns follow different patterns:
Nouns ending in -f and -fe
knife - knives
life - lives
wife - wives
calf - calves
leaf - leaves
shelf - shelves
thief - thieves
loaf - loaves
elf - elves
half - halves
Click to read our latest blog: DILEMMA or DEAD END: Words for Difficult Situation
To express contrast
• Though I liked the sweater, I did not buy it. (हालांकि मुझे स्वेटर पसंद आया, मैंने उसे नहीं ख़रीदा।)
Note: The same sentence can be said/written with ‘though’ at the end and it would not change the meaning.
• I liked the sweater. I decided not to buy it, though.
• Though they were talking in undertones, I could hear them. (हालांकि वे धीमी आवाज़ में बात कर रहे थे, मैं उन्हें सुन सकता था।)
To be used with ‘even’ (अपनी बात पर ज़ोर देने के लिए )
• Even though you don’t like her, you should try to be nice to her. (भले ही आप उसे पसंद नहीं करते, आपको उसके साथ अच्छा बन कर रहना चाहिए।)
• I wore my coat, even though it wasn’t very cold outside. (मैंने अपना coat पहन लिया, भले ही बाहर ज़्यादा ठण्ड नही थी ।)
NOTE: Even though is a stronger form of although.
To be used with ‘as’
As though = As if = जैसे की, मानो
• He behaved as though/as if nothing has happened. (उसने ऐसे व्यवहार किया जैसे कि कुछ हुआ ही नहीं है।)
• She ran so fast as though/as if she was being chased by a ghost. (वह इतनी तेज़ी से भागी, मानो उसके पीछे भूत लग गया हो।)
Click and read our latest blog: DILEMMA or DEAD END: Words for Difficult Situation